Minha Paixão Pela Tradução da Bíblia

de Greg Pruett

Não é todo dia que se tem a oportunidade de conhecer um herói moderno. Greg Pruett é um dos meus. Greg e sua família viveram doze anos na selva, entre o povo Yalunka em Guiné, no oeste da África. A aldeia onde viviam não tinha electricidade nem qualquer outro serviço moderno. Ele e sua família construíram sua própria casa, cavaram suas cisternas e poço para água, serviram de médico, conselheiro, motorista e sobretudo tradutor e pregador para o povo Yalunka. Depois de doze anos haviam elaborado a primeira versão da língua escrita deste povo e concluído a tradução da Bíblia nesta língua indígena. Em seguida Greg fala mais sobre sua paixão pela tradução da Bíblia. Leia o que ele tem para dizer e, se tiver oportunidade, venha ouvir mais sobre as oportunidades para Brasileiros participarem na tradução da Bíblia para povos que sequer ouviram uma só frase da Palavra de Deus.
Terça-feira dia 20 de setembro, 2016 às 9:30 da manhã na Escola da Bíblia, Avenida Conde da Boa Vista, 1437, Boa Vista, Recife, PE. fone 81-3231-6861.

Durante doze anos e meio eu traduzi a Bíblia num idioma do Oeste da África (o povo Yalunka em Guiné). O Novo Testamento agora foi traduzido e impresso. Deus permitindo, terminaremos o Velho Testamento em breve. Durante doze anos eu conferi o significado de rascunhos neste idioma africano maravilhoso. Há 31.104 versículos na Bíblia, e nós laboreamos com cada um deles. Eu deixei Lamentações e Cantares por último. Enquanto traduzia Cantares eu fiquei pensando, “Nós não podemos colocar isso na Bíblia!” Eu mal podia esperar para terminar a tarefa na qual havia trabalhado durante 12 anos. Eu fiquei pensando, “Quando nós terminarmos isso, nós vamos dar uma festa.” Mas quando eu terminei de analisar o último desses 31.104 versículos, quando o último versículo foi completado, eu senti um tremendo senso de aflição. Lágrimas encheram meus olhos. Eu disse, “Será que não há qualquer outro versículo da Bíblia que eu possa conferir? É isso tudo que há? Será que não tem mais?” Porque era tão bom!

Estudar a Bíblia me fez um marido melhor. Até mesmo os capítulos que muita gente acha chato, como de Levíticos, e até mesmo o livro de Lamentações, eu nunca soube como funcionava, mas quando eu estava examinando e estudando a Bíblia, eu aprendi a tratar meus filhos melhor, eu me tornei um marido melhor. Eu amei minha esposa com mais carinho. Eu aprendi a tratar meus colegas com mais consideração. Eu alcancei mais. Minha motivação subiu. Onde um homem pode adquirir algo assim? Que palavras estão lá que lhe tornam uma pessoa melhor, que lhe dão vida e transformam sua família num contexto de alegria?

O que é que a Bíblia tem feito para sua vida? O que vale a Bíblia em português para você? Se você nunca tivesse visto uma Bíblia em português, quanto você pagaria por uma? Como o ensino da Bíblia lhe transformou? Como é que você seria sem a Bíblia? Como seriam seus filhos? E seu casamento, como seria? Como seria este país sem a Bíblia? Será que nós teríamos as coisas que temos? Será que nós teríamos o governo que nós temos? O que você daria para ter a Palavra de Deus? Você daria sua casa, seu dinheiro, seu tempo livre? Você investiria sua vida?

Em Deuteronômio 11:18-21 Deus fala sobre a Palavra dele: “Gravem estas minhas palavras no coração e na mente; amarrem-nas como sinal nas mãos e prendam-nas na testa. Ensinem-nas a seus filhos, conversando a respeito delas quando estiverem sentados em casa e quando estiverem andando pelo caminho, quando se deitarem e quando se levantarem. Escrevam-nas nos batentes das portas de suas casas, e nos seus portões, para que, na terra que o SENHOR jurou que daria aos seus antepassados, os seus dias e os dias dos seus filhos sejam muitos …”

Deus quer que nós façamos da Palavra dele o centro das nossas vidas. Nós a temos e nós podemos fazer isso. Quanto valeria para você ajudar outros a conseguirem a Bíblia no idioma deles para que eles pudessem ter esta relação de vida também com Deus e a Palavra dEle? Valeria sua vida, sua saúde, seu dinheiro? Nós já vimos povos sem a Bíblia. Nós vivemos entre eles. Nós sabemos como é uma nação que vive sem a Bíblia, já vimos o mundo daqueles que tentam viver sem acesso à Palavra de Deus. Nós não aceitamos esse mundo. Nós, de Tradutores da Bíblia Pioneer, estamos dando nossas vidas para ver corações transformados pela Palavra de Deus em cada idioma. Gostaríamos que você viesse ouvir sobre isso. Você pode não ser um futuro tradutor da Bíblia ou missionário entre um povo distante, mas, você pode orar por aqueles que serão. E, quem sabe, você conhece alguém que um dia será.

Dos mais de 6.900 idiomas no mundo de hoje, menos de 2.500 têm alguma porção da Bíblia traduzida em sua língua nativa. Menos de 500 línguas têm a Bíblia por completo e outros cerca de 1.000 têm o Novo Testamento. Cerca de 1.000 idiomas têm algum livro da Bíblia traduzido. 

Fora estes, há povos inteiros que não têm nenhuma porção da Bíblia em seu acesso. É trágico saber que neste mundo "globalizado" há 200 milhões de pessoas que não têm nenhum acesso à Palavra de Deus. São povos inteiros que nunca poderão ler a Bíblia, a não ser que alguém comece já um projeto de traduzir a Bíblia na língua deles.

Se quiser saber mais sobre a tradução da Bíblia, o que Deus está fazendo para alcançar um mundo perdido e o que você pode fazer, indo para outro país, ou ficando aqui no Brasil, entre em contato conosco em pbt@hermeneutica.com.

Que Deus lhe abençoe,
Greg Pruett

Presidente
Pioneer Bible Translators
(Tradutores da Bíblia Pioneer)

Greg Pruett com um grupo de homens examinando as Escrituras pela primeira vez em sua língua original.

Greg Pruett com tradução da Bíblia